"Datorren bezalaxe, badoa" / "Igual que viene, se va"
Aspaldi nenbilen udazkena noiz helduko buruari galdezka. Egutegia begiratu, egunik onenak noiz izan zitezkeen markatu eta nora joan nintekeen pentsatuz, poliki-poliki gerturatzen joan da.
Llevaba tiempo preguntándome cuándo llegaría el otoño. Mientras miraba el calendario, marcaba los días que podían ser mejores y pensaba a dónde podría ir, se ha ido acercando poco a poco.
Askotan gertatu ohi den bezala, nahiz eta zai egon, konturatu gabe sartzen da bere osotasunean. Urduritasunak gain hartzen gaitu eta aurreko egunetan pentsatua geneukan guztia alde batera utzi eta mometuan bururatzen zaigunari jarraitzen diogu.
Como suele ocurrir a menudo, a pesar de estar esperando, entra en todo su esplendor sin darnos cuenta. Nos invade el nerviosismo y dejamos de lado todo lo que habíamos planeado los días anteriores y seguimos a lo que en el momento nos venga a la mente.
Llevaba tiempo preguntándome cuándo llegaría el otoño. Mientras miraba el calendario, marcaba los días que podían ser mejores y pensaba a dónde podría ir, se ha ido acercando poco a poco.
Askotan gertatu ohi den bezala, nahiz eta zai egon, konturatu gabe sartzen da bere osotasunean. Urduritasunak gain hartzen gaitu eta aurreko egunetan pentsatua geneukan guztia alde batera utzi eta mometuan bururatzen zaigunari jarraitzen diogu.
Como suele ocurrir a menudo, a pesar de estar esperando, entra en todo su esplendor sin darnos cuenta. Nos invade el nerviosismo y dejamos de lado todo lo que habíamos planeado los días anteriores y seguimos a lo que en el momento nos venga a la mente.
Badakigu azkar desagertuko dela, eta probetxuzko ezer egitea nahi badugu, bizkortasunez aritu behar garela, etortzen kostatzen zaiona baino azkarrago joan ohi da.
Sabemos que desaparecerá pronto, y si queremos hacer algo provechoso, que tenemos que andar ágiles, puesto que se va bastante más rápido que lo que le cuesta en llegar.
Eta aurten ere gertatu zait; konturatu naizenerako joan da udazkeneko jantzien moda. Hala ere, basoetako edertasuna ez da galdu, eta lehen hostoek janzten bazuten, oraingoan urak hartu du txanda.
Este año también me ha pasado; para cuando me he dado cuenta ya se ha pasado la moda de la ropa de otoño. Aún así, no se ha perdido la belleza de los bosques, y si antes eran las hojas las que lo vestían, ahora es el agua quien ha tomado el relevo.
Helduko da beste udazken bat ere, eta ordurako ere ziur naiz plan bat baino gehiago egingo ditudana. Bitartean, naturaren joan-etorriaz gozatzea besterik ez da gelditzen. Eta seguru nago, asko disfrutatuko dudana.
Llegará otro otoño, y estoy seguro que haré más de un plan también para entonces. Mientras tanto, no queda más que gozar del ir y venir de la naturaleza. Y seguro estoy de que disfrutaré mucho.